tag:blogger.com,1999:blog-15319370.post3222850260591564167..comments2024-03-05T11:16:00.846+01:00Comments on Roland Bouman's blog: Roland Bouman's blog goes i18n (Powered by Google Translate)rpboumanhttp://www.blogger.com/profile/13365137747952711328noreply@blogger.comBlogger4125tag:blogger.com,1999:blog-15319370.post-80703764577028830652009-11-07T20:48:00.770+01:002009-11-07T20:48:00.770+01:00Indeed the translation is quite poor, at least reg...Indeed the translation is quite poor, at least regarding GreekAnonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15319370.post-39188191806674461602009-09-03T16:09:38.964+02:002009-09-03T16:09:38.964+02:00Roland,
You should modify this widget to use the ...Roland,<br /><br />You should modify this widget to use the Worldwide Lexicon (www.worldwidelexicon.org/api). WWL is a collaborative human/machine translation system that allows users to edit and score translations, and uses machine translations as a fallback. <br /><br />See also our universal translator for Firefox, which makes browsing foreign language sites seamless and automatic (it kicks in to translate pages when it senses a page is in another language). I can be reached as bsmcconnell@gmail.com to discuss further.<br /><br />Would love to have a widget like this to distribute with our open source release.<br /><br />Brian McConnellUnknownhttps://www.blogger.com/profile/14958291399667650605noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15319370.post-68836403904609485462009-09-03T11:04:56.161+02:002009-09-03T11:04:56.161+02:00Hi Anonymous,
thanks for your comment. My I ask w...Hi Anonymous,<br /><br />thanks for your comment. My I ask which languages you tried, and what your native language(s) are? I'd really appreciate that information.<br /><br />Regarding the translation quality: I get varying results. I noticed that my English prose doens't translate very well back to my native language (Dutch). But I also noticed some texts from the wikipedia that seem to yield pretty reasonable translations. <br /><br />I am hoping that it is possible to adapt a simpler writing style to increase the quality of translations. That may seem like a backwards way of thinking - why adapt human behaviour and not the translation process, right? But sometimes you have some text that you just want to make as accessible as possible for as many people as possible. In these cases, I would certainly consider adapting my writing style if that would give me translations that are decent enough for about 80% of the time.rpboumanhttps://www.blogger.com/profile/13365137747952711328noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-15319370.post-41451079239981783892009-09-03T09:53:09.910+02:002009-09-03T09:53:09.910+02:00Hi Roland
Yes, it`s indeed easy to implement but ...Hi Roland<br /><br />Yes, it`s indeed easy to implement but the quality of the translation is really poor.<br />Dunno if Google Translate is good solution for this kind of thing.Anonymousnoreply@blogger.com